「プチドレスアップ・パーティー」Aおまけ プチとは、「小さい」「少し」「微妙に」と言う意味のフランス語から来た言葉のようです。中部地域のパーティーではサムデイダンスパーティーでプチドレスアップパーティーという表現が以前から使われています。 ちなみに、サムデイさんはいつも選曲のセンスが良いですね。私のお気に入りパーティーの一つです。 さて、「服装の乱れは心の乱れ」ではないですが、たまにはいつものヨレヨレ練習着は脱いで、社交ダンスという言葉に恥じないよう、少しはましな格好で楽しみましょうということです。確かに、服装がしっかりすると気持ちも引き締まります。 ”さあ!ドレスアップして美男美女が揃って素敵にダンスを!”と行きたいところですが、我が公民館ダンサーのおばちゃん達の場合、プチドレスアップは残念ながら三番目の「微妙にドレスアップ」といったとこでしょうか・・ 日本語では「プチ」にあたるのは「小・こ」だそうです。小綺麗 小洒落た 小気味がいい 小躍り 小首をかしげる 小太り 小じわ 小ざかしい 小細工 小生意気 このやろう!←(これは違うかも)・・あれ!? 途中からいつも練習で使っている言葉になってしまった! |
微妙に ドレスアップ (^^;) |